Перевод "book readings" на русский
Произношение book readings (бук риденз) :
bˈʊk ɹˈiːdɪŋz
бук риденз транскрипция – 32 результата перевода
Seriously?
You sign women's chests at book readings.
You cannot be shocked that I'm not a virgin.
Серьезно?
Ты расписываешься у женщин на груди во время книжных презентаций.
Ты же не можешь быть шокирован тем, что я не девственница.
Скопировать
What do you say?
Yeah, I got a lot of coffee tastings and some book readings... lot of women left to charm, but I...
You know what?
Что скажешь?
Да, у меня было много дегустаций кофе и публичных чтений... осталось много женщин, которых надо очаровать, но я тоже в деле.
Знаешь что?
Скопировать
Seriously?
You sign women's chests at book readings.
You cannot be shocked that I'm not a virgin.
Серьезно?
Ты расписываешься у женщин на груди во время книжных презентаций.
Ты же не можешь быть шокирован тем, что я не девственница.
Скопировать
Aw, man, are you sure, dude?
"Dinner parties, book clubs, poetry readings"? I just don't think she's a good match.
Look, maybe defer for a year, travel, and then apply for a girl you really like.
Ааа, чувак, а ты уверен?
"Званые вечера, книжные клубы, поэтические чтения"?
— Она не кажется мне хорошим вариантом.
Скопировать
What do you say?
Yeah, I got a lot of coffee tastings and some book readings... lot of women left to charm, but I...
You know what?
Что скажешь?
Да, у меня было много дегустаций кофе и публичных чтений... осталось много женщин, которых надо очаровать, но я тоже в деле.
Знаешь что?
Скопировать
It's a three-day celebration of Caribbean Literature in all its forms.
Tours, readings, book signings.
And of course our star guest, Sylvie Baptiste.
Это трёхдневное торжество карибской литературы во всех формах.
Экскурсии, чтения, автограф-сессии.
И, конечно, наша звёздная гостья, Сильви Батист.
Скопировать
Schmidt makes his report to the key United Democracies Security Command.
The film clips show the extent of new damage to coastal installations after the strange seismograph readings
So much for terrestrial manifestations.
Шмидт выступает с отчетом Перед Объединенной Комиссией Безопасности Демократических государств.
Фильма показывают степень новых разрушений прибрежных установок после странных показателей сейсмографа
Итак, что касается происходящего на земле,
Скопировать
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Скопировать
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
I wish they'd fix the gyro.
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Я надеюсь, они починят гиро,
Скопировать
It seems to be inactive.
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
Похоже, что он не активный
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Скопировать
We'll use three or four.
Spread through the book?
No. All together.
Хватит трех - четырех.
Разбросаем по тексту?
Нет, дадим вместе.
Скопировать
It's very peaceful, very still.
And the rest of the book will be pretty violent, so it's best to end it like that.
Yes.
Она такая мирная и спокойная.
Весь альбом довольно напряженный, а в конце - лучшего финала не придумать.
Да.
Скопировать
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book.
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
But you've killed all the Li's
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Но ты убил Ли
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Скопировать
Now listen very carefully.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
А теперь слушайте, что я скажу.
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Скопировать
You still work for Radar?
You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Да, я напишу.
Скопировать
We are finishing
I brought the book?
- Le mans clinic, right?
Итак, все в порядке.
Удостоверение?
Вас устроит метрика?
Скопировать
- The my husband?
- Auntie, this book was ... when ... It is ...
Is that my husband was buried with him.
- Мужа?
- Тетя, надо товарищу обьяснить...
Мы похоронили удостоверение вместе с усопшим...
Скопировать
But if it's there
It is there, but it must have been exhumed and that does not appear in this book
It does not consist, but therein lies the corpse and family and those are the papers.
Да он в машине!
Не говорите глупостей! Для этого необходима эксгумация, а у нас она не числится!
Не знаю, что у вас не числится, но вот бумаги а на улице гроб и родственники!
Скопировать
But no one told me anything like that ... Could not ignore that detail?
It's just to put it in the book.
Roommate, I had to do a thousand errands and I got the main, the exhumation order ...
Товарищ, но мне никто не сказал об этой подписи!
Неужели это так важно? Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Эта бумага никому же больше не понадобится!
Скопировать
Chicken stew.
Daddy, give me my book from your bag, please.
Sure. But don't strain your eyes too much with reading.
Тушеная курица...
Папуля, дай мне мою книгу, пожалуйста, она в твоей сумке.
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Скопировать
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement.
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
Скопировать
I can hear you know your job.
You're dropping your book, miss.
You're dropping your book, miss.
Похоже, вы знаете свою работу.
Барышня, вы уронили книгу.
Вы уронили книгу, барышня.
Скопировать
You're dropping your book, miss.
You're dropping your book, miss.
What book is he talking about?
Барышня, вы уронили книгу.
Вы уронили книгу, барышня.
О какой книге он говорит?
Скопировать
You're dropping your book, miss.
What book is he talking about?
I haven't got a book!
Вы уронили книгу, барышня.
О какой книге он говорит?
У меня нет книги!
Скопировать
What book is he talking about?
I haven't got a book!
Never mind him, he's drunk.
О какой книге он говорит?
У меня нет книги!
Не обращай внимания, он пьян.
Скопировать
Do you need money?
Not at all, it's just that I'm leaving for Denmark soon, to finish a book.
Let's hope you don't leave till the editor has read your article.
Вам нужны деньги?
Вовсе нет, просто скоро я уезжаю в Данию, чтобы закончить книгу.
Будем надеяться, что вы не уедете до того, как редактор прочтет вашу статью.
Скопировать
- Taken away.
- Prayer book?
- Taken away.
- Их забрали.
- Молитвенник?
- Забрали.
Скопировать
Computer, go to sensor probe.
Any unusual readings?
No decipherable reading on females.
Камьютер, провести сенсорное зондирование.
Есть необычные показания?
Необычных показаний у женщин нет.
Скопировать
Yes, Mr. Spock?
I'm getting strange readings from the planet's surface, captain.
Some sort of power field down there.
Да, мистер Спок?
Я получаю странные показания с поверхности планеты, капитан.
Там есть какое-то силовое поле.
Скопировать
It can locate the minutest areas of the brain.
We take readings and analyse them in the computer here.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
Он обращается к мельчайшим областям головного мозга.
Мы считываем импульсы и анализируем их на компьютере.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
Скопировать
All that silliness of meeting in the parking lot, the whole thing.
They had comic-book minds, so we did it their way, right until the end.
And then topsy-turvy. Me topsy and them turvy.
Это была политика пряника.
Все их выходы на сцену режиссировал я. Так было почти до самого конца, а потом вдруг всё пошло вверх дном.
В результате я оказался наверху, а они на дне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов book readings (бук риденз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы book readings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бук риденз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
